Jetzt sitze ich in diesem Zimmer, | |
doch ich bin lang schon nicht mehr hier. | |
Mit jedem Tag wird's etwas schlimmer. | peor |
Ich frag mich: Was passiert mit mir? | |
Ich kann das alles noch nicht fassen, | entender |
und langsam fang ich fast schon an, | |
die Zeit hier ohne dich zu hassen. | |
Ich leb nur noch fürs "Irgendwann". | "alguna vez" |
Ich weiß, wir beide waren uns einig, | estábamos de acuerdo |
dass es halt echt nicht anders geht. | |
Doch ich find's grad so fadenscheinig, | inconsistente |
dass sich mir nur der Magen dreht. | dar vueltas |
Ich weiß nicht, wo du dich gerade aufhältst. | quedarías |
Ist das nicht alles Selbstbetrug? | autoengaño |
Ich weiß auch nicht, wie du das aushältst. | soportarías |
Ich weiß nur eins: Ich hab genug. | |
Ich will zu dir, ich will zu dir, | |
der ganze Rest geht mir am Arsch vorbei! | me la refanfinfla |
Ich will zu dir, ich will zu dir, ich will zu dir, | |
was and're denken, ist mir einerlei! | me da igual |
Man kann sich lange selbst belügen. | mentirse a sí mismo |
Man kann erstaunlich gut verdrängen, | asombrosamente desbancar |
kann sich mit Wenigem begnügen, | contentarse |
und sich verstecken hinter Zwängen. | esconderse las cadenas (imposiciones) |
Wir machen es uns viel zu leicht. | |
Wir haben uns gleich selbst zensiert. | censurado |
Und alles in mir schreit: Es reicht! | ya basta! |
Ich glaub, ich hab es jetzt kapiert. | entendido |
Ich will zu dir. ... | |
Stundenlange Diskussionen, | |
Tränen, keine andere Wahl, | lágrimas opción |
Rücksichtnahme, Konventionen, | consideración |
das ist mir alles scheißegal! | me la refanfinfla |
Ich will zu dir. ... |
Sonntag, 7. März 2010
ich will zu Dir
Labels:
Musik
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen