schaukeln: balancear
den Haushalt machen: hacer las cosas de casa
klatschen: chismorrear
FASCHING IN ÖSTERREICH
der Fasching: carnaval
das Treiben: actividades
die Ausgelassenheit: alegría, exuberancia
die Lebensfreude: vitalidad, alegría de vivir
herrschen: regir, gobernar
der Ausnahmezustand (¨-e): situación de emergencia, situación de excepción
das Gemeindeleben: vida cívica, vida en común
die Ortschaft = das Dorf
Bärentreiber: domador de osos
Schar: grupo, banda
vertreiben: dispersar, esparcir
verheißen: prometer, augurar
die Fruchtbarkeit (-en): fertilidad
verkörpern: personificar
heiter: alegre, festivo
unbeschwert: despreocupado
der Stellenwert (-e): status, significado, valor
Mittwoch, 29. Februar 2012
Unterricht 23.02.2012
temperamentvoll: vivaz, temperamental
leidenschaftlich: apasionado, ferviente
unterstützen: apoyar, animar
unter Druck setzen: poner bajo presión
die Vorschrift (-en): regla, instrucción
die Ehrlichkeit (-en): honestidad
verlangen: reclamar, requerir
die Clique (-n): pandilla
vorhalten (vorhielt | vorgehalten) = Vorwürfe machen: echar en cara, reprochar
streng: estricto, riguroso
verwalten: administrar
leidenschaftlich: apasionado, ferviente
unterstützen: apoyar, animar
unter Druck setzen: poner bajo presión
die Vorschrift (-en): regla, instrucción
die Ehrlichkeit (-en): honestidad
verlangen: reclamar, requerir
die Clique (-n): pandilla
vorhalten (vorhielt | vorgehalten) = Vorwürfe machen: echar en cara, reprochar
streng: estricto, riguroso
verwalten: administrar
Labels:
Deutschkurs
Mittwoch, 22. Februar 2012
Unterricht 16.02.2012
Recordar términos de Familienverhältnisse: Unterricht 25.11.2009
mit jemandem verheiratet sein / jemanden heiraten
im Freien spielen: jugar al aire libre
Sehnsucht nach etwas haben = vermissen
mit jemandem verheiratet sein / jemanden heiraten
im Freien spielen: jugar al aire libre
Sehnsucht nach etwas haben = vermissen
Labels:
Deutschkurs
Mittwoch, 8. Februar 2012
Unterricht 07.02.2012
in der Jugend <-> im Alter
Temporalsätze mit "nachdem"
Temporalsätze mit "nachdem" drücken eine Ungleichzeitigkeit zweier Handlungen aus. Die Handlung des Nebensatzes tritt dabei zuerst ein, die Handlung des Hauptsatzes folgt nach dem Nebensatz (invers zu der Konjunktion bevor). Das Verb des Nebensatzes steht dabei eine Zeitstufe vor dem Verb des Hauptsatzes.
-Nebensatz/Plusquamperfekt --> Hauptsatz/Präteritum
Nachdem du dir deine Hände gewaschen hast, --> kannst du dich an den Tisch setzen.
Auch: Du setzt dich erst an den Tisch, <-- nachdem du dir deine Hände gewaschen hast.
Nachdem die Frau im Taxi weggefahren war, vermisste sie dem Schirm
-Nebensatz/Perfekt--> Hauptsatz/Präsens
der Vorläufer (-): precursor
entstehen: aparecer, originarse
bezaubern: encantar, cautivar (bezaubert: encantador)
die Lügnerin (-nen): mentirosa
verführen: seducir (no confundir con verrühren: remover)
der Reiz (-e): encanto
Aus welchem Grund würdest du mit deinem Partner/deiner Partnerin Schluss machen?: ¿Por qué razón romperías con tu pareja?
Lehrbuch Seiten 138, 142 & 144
Temporalsätze mit "nachdem"
Temporalsätze mit "nachdem" drücken eine Ungleichzeitigkeit zweier Handlungen aus. Die Handlung des Nebensatzes tritt dabei zuerst ein, die Handlung des Hauptsatzes folgt nach dem Nebensatz (invers zu der Konjunktion bevor). Das Verb des Nebensatzes steht dabei eine Zeitstufe vor dem Verb des Hauptsatzes.
-Nebensatz/Plusquamperfekt --> Hauptsatz/Präteritum
Nachdem du dir deine Hände gewaschen hast, --> kannst du dich an den Tisch setzen.
Auch: Du setzt dich erst an den Tisch, <-- nachdem du dir deine Hände gewaschen hast.
Nachdem die Frau im Taxi weggefahren war, vermisste sie dem Schirm
-Nebensatz/Perfekt--> Hauptsatz/Präsens
Nachdem er gefrühstück hat, beginnt er zu arbeiten
.......der Vorläufer (-): precursor
entstehen: aparecer, originarse
bezaubern: encantar, cautivar (bezaubert: encantador)
die Lügnerin (-nen): mentirosa
verführen: seducir (no confundir con verrühren: remover)
der Reiz (-e): encanto
Aus welchem Grund würdest du mit deinem Partner/deiner Partnerin Schluss machen?: ¿Por qué razón romperías con tu pareja?
Lehrbuch Seiten 138, 142 & 144
Labels:
Deutschkurs
Abonnieren
Posts (Atom)