Mittwoch, 26. Januar 2011

Unterricht 26.01.2011

Adverbios conjuntivos
Ich habe noch eine Verabredung. Deshalb muss ich jetzt leider gehen.
Morgen sind die Geschäfte zu. Deswegen muss ich schnell noch einkaufen fahren.
Er hatte eine schwere Erkältung. Darum konnte er gestern nicht kommen.
Der Kurs war zu voll. Wir mussten ihn daher teilen.
(las cuatro tienen un significado equivalente).

Ich muss schnell etwas einkaufen. Morgen sind die Geschäfte nämlich zu. (expresa motivación).

Wo war denn Frau Metz gestern? Frau Metz hatte gestern frei. Sie konnte also an der Sitzung nicht teilnehmen. (expresa conclusión lógica).

Das Wetter ist regnerisch. Trotzdem fahren wir jetzt an die Nordsee! (expresa una conclusión contraria a la esperada)

Wir müssen uns jetzt anstrengen (esforzarnos), sons schaffen wir das nicht! (expresa una consecuencia negativa: sino, en otro caso).

*Posición: Pueden estar en posición I o en el centro de la oración. Nämlich va siempre en el centro
........

eine Entscheidung treffen (um): tomar una decisión
es geht um die Entscheidung, die man treffen muss / die wir treffen müssen: concierne a la decisión que debemos tomar.
um an die Universität zu gehen
sich kümmern um (+Akk): preocuparse de, ocuparse de
du solltest darüber nachdenken, ob es sich wirklich lohnt: deberías reflexionar sobre si realmente vale la pena.
..., um es nicht bereuen: para no arrepentirse.
........

Cuatro formas de expresar finalidad (responden a wozu? wofür? wieso?)
1) Um...zu (+ Infinitiv) : siempre que coincida el sujeto de las dos oraciones. Aquí se omite el sujeto en la oración subordinada.
2) damit + konjugiertes Verb
3) zum + Infinitiv (großgeschrieben)
4) für + Substantiv

1) Ihr braucht eine Brille, um zu lesen.
2) Ihr braucht eine Brille, damit euer Freund lisst.
3) Ihr braucht eine Brille, zum Lesen.
4) Ihr braucht eine Brille, für das Lesen von Buch.

man gab mir eine Spritze (inyección), damit ich keine Schmerzen spüre
die Bienen sammeln viel Hönig, um im Winter davon zu leben.
ich komme nach Berlin, um hier Medizin zu studieren
gib acht, damit du nicht hinfällst
geh früh ins Bett, um Morgen ausgeschlafen zu sein / damit du Morgen ausgeschlafen bist
sprich mit niemand darüber, damit keiner es erfärht
könnten Sie mir bitte den Weg zeigen, damit ich mich nicht verlaufe.

Die Geschichte vom Suppen-Kaspar



Montag, 24. Januar 2011

Unterricht 24.01.2011

das Märchen (-)
Es war einmal ...
Eines Tages ...
Plötzlich ...
Zur gleichen Zeit ...
Etwas später... / Kurz darauf...
... und so lebten sie glücklich bis ans Ende ihrer Tage
... und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.
der Kerker (-): mazmorra
der Prinz (-en): príncipe
die Prinzessin (-en): princesa
die Kutsche (-n): carroza
jemanden entführen: secuestrar a alguien
erscheinen (erschien, erschienen): aparecer
sich im Spiegel betrachten/sehen: mirarse/verse en el espejo
sich etwas wünschen: desear algo
einen Wünsch erfüllen: cumplir un deseo
erbitten (erbat, erbeten): solicitar, pedir

ich bin verloren: estoy perdido/a
die Strickjacke (-n): cardigan, jersey
die Latzhose (-n): pantalón con peto
die Halskette (-n): collar
der Trainingsanzug (¨-e): chandal, sudadera
die Strumpfhose (-n): leotardo, media
der Strumpf (¨-e): media

EJERCICIO DE PRÄTERITUM CON ROTKÄPPCHEN
schnarchen: roncar

Samstag, 22. Januar 2011

Unterricht 19.01.2011

feilschen (um den Preis): regatear
der Rabatt (-e): descuento, rebaja
Mengenrabatt: descuento al comprar bastante cantidad
die Menge (-n): cantidad
peinlich: embarazoso, engorroso
sich leisten: permitirse
ich kann mir das leisten: me lo puedo permitir

REGLAS: - En la mayoría de los verbos reflexivos el pronombre va en Akk. MAS AQUÍ
- La mayoría de los verbos que comienzan por "be" rigen en Akk.

Wie viel kostet das?: el "das" no es opcional. La frase necesita sujeto.
einen Moment: un momento (va en Akk.)
betrügen: engañar

Seite 36

Unterricht 17.01.2011

sich benehmen: comportarse
benimm dich / benehmen Sie sich: compórtate / compórtese
das Verhalten (-): comportamiento.
Verhalten Knigge: etiqueta (protocolo) de comportamiento
der Abstand (¨-e) = die Distanz (-en)
Vertrauen herstellen: crear confianza
die Körperhaltung (-en): postura (del cuerpo)
die Sprechweise (-n): modo de hablar (Weise: modo, manera)
Im Supermärkt stellen wir Deutschen uns nicht direkt hinter den Vordermann (el que va delante) sondern es gibt gewisse (cierta) Distanz.
der Alpenverein (-e): club de montañismo
das Leitungswasser: agua del grifo
stilles Mineralwasser (Wasser ohne Kohlensäure) agua sin gas
Sprudelwasser (Wasser mit Kohlensäure): agua con gas

es kommt darauf an = es hängt davon ab: depende

En aquellas frases en que "dass" es opcional, la diferencia entre incluirla o no es que con "dass" el verbo va al final:
"ich glaube er ist ein guter Mann" = "ich glaube, dass er ein guter Mann ist"

Donnerstag, 20. Januar 2011

Unterricht 14.01.2011

Gegensätze (Eigenschaften: características, cualidades)
dick <--> dünn
arm <--> reich
gründlich <--> oberflächlich (profundo<-->superficial)
treu <--> untreu
häßlich <--> hübsch
fröhlich <--> traurig/ernst
geizig <--> großzügig (avaro <--> generoso)
grob <--> ehrlich (bruto <--> honesto)
sauber <--> schmutzig
fleißig <--> faul

Die Spanier/Deutchen/Franzosen/Iren (irlandeses)/Italiener/Amis/Eskimos sind immer fröhlich und ziemlich faul. Aber ich kenne Spanier..., die meistens (mayormente) traurig und fleißig sind.

darum, deswegen, deshalb
Forman parte de los llamados "adverbios conjuncionales" o "conjunciones adverbiales". Estos son adverbios que van situados generalmente al principio de una frase y desempeñan una función semejante al de las conjunciones. No exigen que el verbo vaya al final. A diferencia de las verdaderas conjunciones pueden ocupar otra posición dentro de la frase distinta de la primera.
Otros adverbios conjuncionales" son "allerdings" (sin embargo, ciertamente), "außerdem" (además), folglich (a consecuencia de ellos), "sons" (si no)...
Las tres palabras tienen un significado semejante: por eso.
-das Kind war krank, deshalb kam es nicht in die Schule.

En cierta manera son el contrapunto de las frases de "weil...". Puede por tanto establecerse la siguiente conversión:
-Herr Schrader hat kein Geld, weil er arbeitlos ist =
-Herr Schrader ist arbeitlos, darum/deshalb/deswegen hat er kein Geld.



Atemlos und ferngesteuert (controlada a distancia)
Abgestumpft (apática) und sorgenschwer (llena de problemas)
ich bin völlig weggetreten (aprox. en la higera)
ich spür mich (me siento) selbst nicht mehr
ich will aus 15 Metern,
ins kalte Wasser springen
damit ich wieder merk’
das ich am leben bin
Ich geh nach vorne, bis zum Rand (hasta el borde)
Ich spür mein Herz pulsiert
ich atme ein und lass mich fallen
ich spüre jeden Teil von mir

(Refrain)
Elektrisches Gefühl
ich bin völlig schwerelos (ingrávida, sin peso)
Elektrisches Gefühl
wie beim ersten Atemzug (aliento)
Elektrisches Gefühl
und die Stimme die mir sagt
heute wird ein guter Tag
…heute wird ein guter Tag…

Auch wenn mich 1000 Sorgen quälen (torturan)
und sie mich nach unten ziehn
es ist besser loszulassen (liberar)
als dran kaputt zu gehn
Ich nehme was mir Angst macht
und schreib es auf Papier
ich zünd (enciendo) es an und lass es brennen
ich lass es hinter mir
Alles um mich herum pulsiert
ich spür den Schmerz nicht mehr
Der Boden, die Wand, der Raum vibriert
ich bin wieder unbeschwert (feliz)

(Refrain)

wohoo oh
wooh wooh ...

Alles was dich runter zieht
Alles was dein Herz lahm legt (paraliza)
Lass es los (loslassen: dejar ir)
lass es los
lass es los
Alles was nicht wichtig ist
alles was nicht richtig ist
lass es los
Lass es los
Lass es los

(Refrain)

Freitag, 14. Januar 2011

Unterricht 12.01.2011

Vorsätze: resoluciones, propósitos (para el nuevo año)
se pueden expresar:
-Ich sollte ... (einen Kurs machen) - sin "zu" por ser un verbo modal
-Ich habe vor, ... (einen Kurs zu machen)
-Ich plane, ... (parecido a lo anterior)
Rauchen aufhören: dejar de fumar

der Winterschlussverkauf (WSV) : rebajas de invierno
der Sommerschlussverkauf (SSV): rebajas de verano

in der Sonne liegen: estar tumbado/a al sol
ein Sonnenbad nehmen: tomar el sol
sich entspannen (=relaxen): relajarse (Sie entspannen sich mit dem Yoga)
sich unterhalten: conversar

Seite 33
Wenn ich Stress habe, (dann) lache ich mit meinen Freunden / über meine Freunde
........., mache ich Sport
Wenn ich viel Ärger habe, (dann) muss ich mit einer Freundin darüber reden



abnehmen: adelgazar, disminuir
berühren: tocar, afectar
aufgewühlt: agitado, movido
verwirrt: confuso
festhalten: agarrar
zerreißen: hacer pedazos
wälzen: dar vueltas
abwenden(pp. abgewandt): evitar, apartarse

Unterricht 10.01.2011

Elefant, Tiger & Co

das Opossum (-s): zarigüeya
hinter den Kulissen: detrás del escenario (offstage)
der Zoopfleger (-): cuidador del zoo
der Käfig (-e): jaula
das Schielen: estrabismo (schielen: mirar con ojos estrábicos)
Silberblick: parecido a estrabismo pero más coloquial
sich kreuzen: cruzarse (como los ojos de un estrábico)
Glubschaugen: ojos saltones
die Ankunft (-e): llegada (ankommen)
das Fell (die Felle): piel, pelo (de mamífero)
die Kuppel (-n): la cúpula
Pongoland
Gondwanaland
Schnurrhaare: bigotes (de animal) (Schnur: cordón)
Barthaare: pelo de barba
das Fernglas (¨-e): binoculares

am leichtesten: la/lo más fácil