der Kloß (¨-e): dumpling, bola de masa guisada
die Überraschung (-en): sorpresa
die Überraschungparty: fiesta sorpresa
gut/schlecht ergehen: irle a uno bien/mal
an/kommen (participio angekommen): llegar
mir ist aufgefallen, dass: me he dado cuenta de que
Zurückhalter: reservado, poco hablador
sich beschweren über: quejarse sobre
umschreiben: hablar dando rodeos
(mega- supe-) affenstark
"ein kleiner Schritt für einen Mann, aber ein grosser Schritt für die Menschheit"
der Schritt (-e): paso
die Eigenschaft (-en): característica, cualidad
ich bin ein armer Wurm (der Wurm -¨-er: gusano)
eine teure Jacht (die Jacht -en: yate)
verlassen: abandonar
ACHTUNG. Sie verlassen jetzt West-Berlin
verschwinden (part. verschwunden): desaparecer
die hübsche Sekretärin hat meine Firmakasse geklaut und ist mit meinem Chauffeur wegglaufen
der Typ (-en): tipo, sujeto, tío
Declinación de adjetivos precedidos de der, die, das o asimilados
m | f | n | Pl | |
NOM | -e | -e | -e | -en |
AKK | -en | -e | -e | -en |
DAT | -en | -en | -en | -en |
(Comparar con la declinación de los adjetivos cuando van precedidos de ein o asimilados, Unterricht 11.11.2009, y cuando no van precedidos de artículo, extra para mentes inquietas )
SINGULAR | PLURAL | ||
NOM | der arme Mann | die armen Männer | |
MAS | AKK | den armen Mann | " |
DAT | dem armen Mann | den armen Männern | |
NOM | die arme Frau | die armen Frauen | |
FEM | AKK | " | " |
DAT | der armen Frau | den armen Frauen | |
NOM | das arme Kind | die armen Kinder | |
NEU | AKK | " | " |
DAT | dem armen Kind | den armen Kindern |
NOTA DE USO: Esta declinación de los adjetivos es la que se utiliza cuando se coloca artículo determinado (der, die, das) + adjetivo + sustantivo. Al artículo determinado se asimilan otros adjetivos como alle (todos), beide (ambos), derjenige (aquel), derselbe (el mismo), dieser (este), jener (aquel), jeder (cada), mancher (alguno), solcher (tal) y welcher? (¿qué? o ¿cual?)
Declinación del Sustantivo II (la declinación en -n)
La mayoría de los sustantvos no cambian su desinencia en función del caso (son iguales en nominativo que en acusativo o que en dativo). Sólo cambian en genitivo (que no hemos estudiado todavía) y añaden una -n en dativo plural (salvo que el plural ya acabe en -n o que lo haga en -s).
Pero hay un reducido número de nombres (todos ellos masculinos, salvo Herz que es neutro), para los que, excepto en el nominativo singular, en todos los casos se usa la desinencia -en (en un pequeño número de estos nombres, para hacerlo más complicado, se añade a la -en una -s en genitivo singular; pero el genitivo todavía no nos importa). A pesar de que no son muchos los sustantivos que se declinan así, algunos de ellos son de uso frecuente.
Pertenecen a esta clase:
a) Los sustantivos masculinos terminados en -e (Bulle, Junge, Kollege, Kunde, Löwe, Riese, Zeuge...)
b) Los sustantivos masculinos terminados en -and, -ant, -ent, -ist (Elefant, Präsident, Student, Journalist, ...)
c) Sustantivos masculinos -mayormente nombres de profesiones- provinientes del griego (Biologe, Burokrat, Fotograf, Architekt, Philosoph, Monarch ...)
d) Otros sustantivos frecuentes como Bär (oso), Nachbar (vecino) Narr (tonto), Prinz, Herr, Rebell, Bauer, Fürst (príncipe), Graf (conde), Held (héroe), Soldat, Mensch...
"Sie hat einen netten Kollegen": aquí Kollegen no es plural, sino que Kollege es uno de los sustantivos que pertenecen a esta declinación especial (el artículo "einen" nos indica que es singular).
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen