Samstag, 12. Februar 2011

Unterricht 11.02.2011

die Feuchtigkeit (ohne Plural): humedad
erzählen, + über / + von (+DAT)
du ärgerst dich über das schlechte Wetter
-du freust dich auf die Ferien (están en el futuro y deseo que lleguen)
-du freust dich über das Buch (que ya has leído)
(en el primer caso se trata de algo en el futuro que se espera con alegría, mientras que en el segundo caso se alegra uno de algo que ya ha ocurrido o que está establecido)
ich bin verkalkt: chocho, gaga (también calcificado y esclerótico)

aufgehen <--> untergehen: salir <--> ponerse (el sol, la luna)
ausgehen <--> angehen: apagarse <--> encenderse
ausmachen <--> anmachen: apagar <--> encender
zugehen <--> aufgehen: cerrarse <--> abrirse
zumachen (machte zu/zugemacht) <-->aufmachen: cerrar <--> abrir
einschalten (schaltete ein/eingeschaltet) <-->ausschalten: conectar <--> desconectar (aparato)
austrinken: beberselo todo
aufessen: comerselo todo
kaputtgehen: romperse
kaputtmachen: romper
umfallen (fiel um/umgefallen): caerse
weglaufen (lief weg/weggelaufen): salir corriendo
wegfliegen (flog weg/weggeflogen): salir volando
hinstellen (stellte hin/hingestellt): colocar
sich hinsetzen (setzte sich/hingesetzt): sentarse
sich hinlegen (legte hin/hingelegt): tumbarse
sich einziehen <--> sich ausziehen (zog aus/ausgezogen): vestirse <-->desvestirse
wegzaubern (zauberte weg/weggezaubert): hacer desaparecer por arte de magia (instantaneamente una de mis palabras favoritas en alemán)
.........

ACTIVIDAD:

video KARAMBOLAGE, 30.01.2011: el primer reportaje: was mir fehlt: das Opinel
TRANSCRIPT

der Gegenstand (¨-e): objeto
fehlen: faltar
das schweizer Messer: navaja suiza (de hoja retráctil)
der Griff (-e): mango
handlich: manejable
die Klinge (-n): filo (de cuchillo)
reinigen: limpiar
der Stoff (-e): tejido
die Erde (-n): tierra
rosten: oxidarse
abwischen: limpiar
einklappen: retraer (el filo de la navaja)
sich vor etwas ekeln: darle a uno asco algo

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen