Mittwoch, 9. Februar 2011

Unterricht 09.02.2011

ich könnte mir einen besseren Stuhl kaufen (Ratschlag mit Konjunktiv II)
die Karriere (-n): carrera profesional (ambas "es" se pronuncian)
die Botschaft (-en): mensaje
der Kollege (-n)/ die Kollegin (-nen): colega de trabajo
der Kumpel (-): compadre, camarada
die Clique (-n): pandilla
das Stichwort (¨-er): palabra clave
das Klischee (-s): cliché
der Trasch (ohne plural): chismorreo
der Sport (Sportarten)
erziehen: educar
einen Schaufensterbummel machen: ir de escaparates

alle drei Monate/Jahre: cada tres meses/años
ausnahmsweise: excepcionalmente
fair: justo
enger Freund: amigo íntimo
mehrheit = die meistens: la mayoría
Männer fahren schneller und gefährlicher
das schwache Geschlecht: el sexo débil
für immer und ewig: por siempre jamás

Es is falsch in einem Restaurant zu rauchen: expresa finalidad sólo con "zu" (sin um). Sólo vale con determinadas estructuras que estudiaremos.



Der Modefreak jubiliert, er hat den Anzug probiert
und seine Freundin frohlockt, wie der Anzug rockt.
auf der Jeans da steht "Punk", den Nietengürtel im Schrank.
so schafft es heut jeder P.I.M.P. auf den Rock-olymp.
der Unternehmer brilliert, er hat am Markt viel riskiert
und man spendet Applaus, denn es rockt auch sein Haus.

Doch nur einem gebühren diese Worte,
ein Privileg der ganz besonderen Sorte.
kein Wort zu niemandem wie ich zocke,
ich sag sag’s nur meinem Fanblock: "ich roque!"

Die coolen Kids reagieren, die fetten Beats explodieren.
wir brauchen mehr Distortion für die gesamte Nation.
denn es liegt wohl im Trend, dass jeder, der das Wort kennt
nicht mehr ganz genau weiß, was "Rock" eigentlich heißt.

Doch nur ...

Todo el mundo grita mi nombre
es porque soy muy guapo, hombre.
a lo mejor soy un goleador.
¿ó no tiene nada que ver, señor?
no sé porque mi nombre es tan relevante.
en los estadios siempre doy el cante.
deberia sentirme bien ahora.
¿ó no tiene nada que ver, señora?

Seiten 41/47

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen