Ich bin nur für dich mit dir in Bridget Jones gegangen. | |
Ich hab' nur für dich mit dem Joggen angefangen. | jogging |
Ich lief nur für dich stundenlang durch diesen Park. | corrí durante horas |
Ich aß nur für dich fettreduzierten Früchtequark. | comí magro requesón frutas |
Ich trug nur für dich im Sommer Birkenstock-Sandalen, | Birkenstock (marca comercial) |
wirklich nur für dich. Ich musste die auch noch bezahlen! | realmente |
Ich hab' nur für dich behauptet, Heidi Klum zu hassen... | manifestado odiar |
nur für dich! Und trotzdem hast du mich verlassen. | no obstante abandonado |
Nur für dich, das hab' ich nur für dich getan. | |
Nur für dich. Du warfst mich völlig aus der Bahn. | me bajaste los humos (exp) |
Nur für dich war ich treuer als Olli Kahn! | Oliver Kahn (exportero) |
Nur für dich. Das nennt man wohl 'Beziehungswahn'. | llama paranoia |
Ich bin nur für dich auf dem Weihnachtsmarkt gewesen. | |
Ich hab nur für dich 'Harry Potter' durchgelesen. | leído de cabo a rabo |
Ich hab nur für dich jeden Tag das Klo geputzt. | |
Nur für dich. Und was hat mir das genutzt? | servido |
Ich hab' nur für dich 'nen Alkoholverzicht verkündet. | renuncia al alcohol anunciado |
Ich hab' nur für dich meine Playboy-Sammlung angezündet. | colección quemado |
Ich hab' nur für dich sogar ein Liebeslied geschrieben! | |
Nur für dich. Und trotzdem bist du nicht geblieben. | |
Nur für dich, dieses Lied war früher deins. | tuya |
Das ist es jetzt aber nich' mehr, denn ab heute ist es meins. | desde hoy mía |
Ich hab's ein bisschen umgedichtet, und das macht mich froh! | remodelado, cambiado |
Jetzt ist es nur für mich und geht ungefähr so: | |
Ich hab' nur für dich gesagt, dein blaues Kleid sei nett. | |
Das war gelogen - dein Hintern wirkte ungewöhnlich fett! | mentira trasero anormalmente |
Im Einparken bist du die größte Niete aller Zeiten. | aparcar calamidad |
Wenn dein Computer abstürzt, schau' halt in die gelben Seiten. | se bloquea páginas amarillas |
Man kann Zahnbürsten locker zwei, drei Jahre lang gebrauchen | fácilmente usar |
'Sex and the City' kannste in der Pfeife rauchen. | fumar en pipa (exp.) |
Es trinken außer dir echt nur alte Tanten Sherry. | aparte de tí |
Die schönste Frau der Welt ist eindeutig Halle Berry. | sin duda |
Nur für dich, dieses Lied war früher deins. | |
Das ist es jetzt aber nich' mehr, denn ab heute ist es meins. | |
Ich hab' auch die Melodie geändert und das macht mich froh | cambiado |
Ich sing's noch einmal nur für dich, denn jetzt klingt es so: | |
Na na na na na - Na na na na na na! | |
Pfrrr! |
Samstag, 27. Februar 2010
Nur Für Dich
Labels:
Musik
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen