Mittwoch, 26. Oktober 2011

Unterricht 25.10.2011

die Überschwemmung (-en): inundación
die Trockenheit: sequía
die Heizung (-en): calefacción

das Weltall: el cosmos. el universo
nichts Außergewöhnliches: nada fuera de lo normal

Samstag, 22. Oktober 2011

Unterricht 21.10.2011

Typisch Deutsch
(vitaminde)

Klischees: die Deutschen sind fleißig, ernst (serios) und hilfsbereit (solícitos, que ayudan)

die Tugend (en): virtud
Staatsschulden: (palabra de actualidad) deuda soberana, deuda del Estado
das Vorurteil (-e): prejuicio

sparsam -> Sparsamkeit
pünktlich -> Pünktlichkeit
gehorsam -> Gehorsamkeit (obediencia)
modern -> Modernität
reich -> Reichtum (riqueza)
groß -> Größe
eine Stange Zigaretten: cartón de tabaco
eine Schachtel Zigaretten: cajetila de tabaco
die Erziehung: educación



Wetten dass": programa de televisión
nur eine Kleinigkeit ist hier verkehrt: sólo falla un detalle
Arschloch: asshole
Kanake (-n): Schimpfwort (insulto) für Ausländer, insbesondere Türken
ficken: to fuck, to screw
die Fresse (-n): la cara (coloquial)

Unterricht 20.10.2011

DEKLINATION DER SUBSTANTIVE

La mayoría de los nombres alemanes tienen sólo dos marcas (Endungen) que indican el caso. Estas marcas se añaden a las formas básicas del singular o del plural: -s o -es (en genitivo masculino y neutro) y -n (en dativo plural).
Der Artikel zeigt Genus und Kasus des Substantives, deswegen hat das Substantiv selbst nur wenige Endungen.




a) Genitiv: -s o -es

Los nombres regulares (que no perteneces a la n-Deklination) masculinos y neutros tienen la terminación -s o -es cuando van en genitivo singular.
En la mayoría de los casos el poner -s o -es es una cuestión de preferencia personal. Ambas terminaciones son correctas. No obstante:
-La terminación -es se considera más formal y es la generalmente utilizada con monosílabos, con palabras acentuadas en la última sílaba y las que terminan en más de una consonante.
-La terminación -es DEBE ser utilizada en nombres terminados en -s, -ß, -x y -z: zB des Krebses (cangrego, cáncer), des Maßes (medida), des Reflexes, des Kreuzes
-La terminación -s suele utilizarse: con la palabras de varias sílabas que no están acentuadas en la última (des Königs), con palabras que terminan en vocal o vocal+h (des Schnees, des Schuhs), y con nombres propios y palabras de origen extranjero (Schillers, des Hotels)

Para complicar las cosas, hay palabras en que la terminación -s/-es puede omitirse
-frecuentemente con nombres de meses, dias o estaciones: am Morgen des folgenden Mittwoch(s)
-con nombres de estilos artísticos o épocas: des Rokoko(s)
-con abreviaturas: Lkw(s)
-con nombres técnicos: des Dynamo(s)
-frecuentemente después de preposiciones si el nombre no tiene adjetivo o determinante: wegen Schnee geschlossen
-palabras extranjeras que terminan en -s o -x: des Atlas, des Index
-nombres propios o geográficos precedidos de artículo: die Gedichte des alten Goethe, die Berge des High Peak

b) Dativ Plural: -n

Esta terminación se añade en todos aquellos casos en que los nombres en plural no acaben en -n o en -s: den Gärten, den Autos.
No obstante, en ocasiones no se añade a las unidades de medida (eine Entfernung von zweihundert Kilometer(n)) o en caso de ciertas frases hechas ("aus aller Herren Länder" de todos los sitios)

n-DEKLINATION

Recordar Unterricht 23.11.2009


Añadir: generalmente los nombres que terminan en -e o en -er agregan la terminación en -n (Jungen) y en el resto de los casos añaden -en (Studenten). Caso especial es Herr: tiene la terminación -n en singular y -en en plural.

Al tipo especial de estos nombres que añaden una -s en genitivo pertenecen: Buchstabe, Friede, Funke (chispa), Gedanke (pensamiento), Glaube, Name, Same (semilla), Wille (deseo)

(esta misma declinación es la del nombre neutro Herz)
..................

zahm: manso
sich nach etwas erkundigen: enterarse de algo, informarse de algo
die Wetterlage (-n): la situación meteorológica
schwach --> mäßig --> stark: débil, moderado, fuerte
sich beklagen (über): lamentarse, quejarse / auch sich beschweren
das Gesprächsthema (-en): tema de conversación (zB el tiempo)

die Temperaturen steigen <-> sinken
das Säen (-): la siembra
die Ernte (-n): la cosecha
der Wind weht: el viento sopla (wehen: soplar)
der Sturm bläst: la tempestad sopla (blasen: soplar)
es ist feucht: hay humedad
Bäume hatten kein Laub (follaje: Blätter)


Aufgabe: etwas über das Wetter und Wetterveränderungen schreiben

Mittwoch, 19. Oktober 2011

Unterricht 18.10.2011

ver video de DEUTCHE WELLE
el texto y glosario: Die Macht der Natur

Hacer Aufgaben sobre el mismo tema

das Naturereignis (-se): fenómeno natural
der Ausbruch des Vulkans: la erupción del volcán
auf einmal: de golpe, repentinamente / auch mit einem Schlag
angesichts (+Gen): dado que, considerando que
die Naturgewalt (-en): fuerza de la naturaleza
in aller Munde sein: estar en boca de todos
die Ehrfurcht (-) (vor): respeto, veneración
erfassbar: comprensible, constantable
im Wesentlichen: básicamente, esencialmente
die Lebensader (-n): lifeline, linea vital (Ader: vena)
erzwungen: forzado
der Zungenbrecher (-): trabalenguas
Unaussprechlich: impronunciable
oder so änhlich: o algo así
kurzlebig: fugaz, efímero

Lehrbuch: Seite 106.7

Samstag, 15. Oktober 2011

Unterricht 13.10.2011

recordar un poco de vocabulario relacionado con el tiempo Unterricht 11.04.2009
intentar entender informaciones meteorológicas: Wetter.info, Tagesschau
kühl: fresco / auch frisch
nass: húmedo
klar: despejado
sternenklar: (noche) estrellada, despejada
stürmisch: tormentoso
der Schauer (-n): chubasco


(Dächen) abdecken: quitar la cubierta, destejar

die Weide (-n): pasto, prado
Ich glaube, dass es nach diesem langen und heftigen (fuerte) Regen lange dauern wird, bis die Erde wieder trocken ist und wir in den Park gehen können
eine gute Sicht (vista) auf die Stadt

der Schlauch (¨-e): tubo
die Mülltonne (-n): contenedor de basura

Was machst du um die Umwelt zu schützen?
-Recycling (=Wiederverwertung oder Wiederaufbereitung)
-die Mülltrennung: separación de basura
-der Stromverbrauch (¨-e): consumo de energía

Responder a estas preguntas utilizando frases subordinadas:
Was ist Ihre liebste Freizeitbeschäftigung (Hobby)?
Welches Tier möchten Sie sein?
Was darf in Ihrer Küche nie fehlen (faltar)?
Was verzeihen (perdonar) Sie jedem Menschen?
Was möchten Sie gerne abschaffen (eliminar)?
Wer ist Ihr Lieblingsschauspieler/ Ihre Lieblingsschauspielerin?
Worauf können Sie nicht verzichten (renunciar)?
Mit wem möchten Sie gern einen Abend verbringen?
Was war Ihr Traumberuf als Kind?
Welche 3 Dinge nehmen Sie auf die Insel mit?

zB.
ich lese gern, weil es mir einfach Freude macht
ich möchte gern einen Abend mit Olivia de Havilland verbringen, obwohl sie tot ist (das ist aber falsch. Sie lebt immer noch)
ich würde eine Pistole, eine Kugel (bala) und einen Schalldämpfer (silenciador) nehmen, um die Vögel nicht zu stören (Fernando García Tola)


Aufgabe: Aufsatz. Welches Wetter mögen Sie am liebsten? Warum? Sind Sie gerne auf dem Dorf? Welche Tiere gibt es dort? Ist Umweltschutz in Ihrem Land wichtig? Ist es für Sie wichtig? Begründen Sie.

Mittwoch, 12. Oktober 2011

Unterricht 11.10.2011

das Unwetter: tiempo tormentoso
die Rubrik (-en): rúbrica, titular (de noticia), encabezamiento
überfliegen: leer rápidamente (zB einen Artikel)
der Orkan (-e): huracán
mit voller Wucht: con toda fuerza
fegen: barrer
die Behörden: las autoridades
um/stürzen (stürzte um/umstürzte, umgestürzt): caer
(die) Straßenbahnschiene (-n): rail de tranvía
streichen (strich, gestrichen): cancelar (zB einen Flug)
still/stehen (stand still/stillstand, stillgestanden): deternerse
das Merkmal (-e): característica / auch eine Eigenschaft
die globale Klimaveränderung / der Klimawandel
einerseits...andererseits: por un lado...por otro lado
(der) Nahverkehr <-> Fernverkehr: transporte de cercanías <-> de larga distancia
ein/stellen (stellte ein/einstellte, eingestellt): cesar, detenerse
ab/reißen (riss ab/abriß, abgerissen): destruir, demoler
an/richten (richtete an/anrichtete, angerichtet): causar, ocasionar (zB Schaden)
stranden (strandete, gestrandet): encallar
(die) Oberleitung (-en): catenaria (Leitung: cable)

DEKLINATION - GENITIV


weitere Information

PRÄPOSITIONEN MIT GENITIV

Einige Präpositionen stehen mit dem Genitiv. Die häufigste Präpositionen mit Genitiv sind "(an)statt" (en lugar de), "trotz" (a pesar de), "während"(durante) und "wegen" (a causa de). Volle Liste

-sie trug ein Tuch statt eines Hutes: ella llevaba un pañuelo en lugar de un sombrero
-trotz aller Bemühungen hat er die Prüfung nicht bestanden: a pesar de todos los esfuerzos, no ha aprobado el examen.
-während der Sommerferien hat es oft geregnet: durante las vacaciones de verano ha llovido frecuentemente.
-wegen des schlechten Wetters konnte sie nicht weiterfahren; a causa del mal tiempo ella no pudo continuar el viaje

Recordar que statt puede ser también conjunción (= "und nicht"). Aquí el caso que se usa detrás de statt es el mismo que el del nombre o pronombre que le precede y con el que se relaciona ("ich besuchte meinen Onkel statt (=und nicht) meinen Brudel")

Bei gängigen (corrientes, normales) Präpositionen wie wegen oder während wird der Genitiv in der Umgangssprache (lenguaje coloquial) immer wieder durch den Dativ ersetzt (en la lengua coloquial las cuatro preposiciones que hemos visto frecuentemente se usan con Dativ en lugar del Genitiv, que es el que se utiliza siempre en lenguaje formal)
„ich kann wegen dem Fieber nicht in die Schule gehen".
Detrás de estas preposiciones los pronombres aparecen siempre en dativo: Mein Bruder ist statt mir einkaufen gegangen

Lehrbuch, Seiten 104, 105 und 106.4, 5 & 6

Samstag, 8. Oktober 2011

Unterricht 06.10.2011

entwickeln: desarrollar

Spaß
ich lerne Deutsch aus Spaß (por diversión)
ich verstehe keinen Spaß: no aguanto una broma
Spaß machen: divertir
Spaß haben: divertirse
viel Spaß!: que te diviertas

betrunken (Adj) : borracho / auch Säufer (Subs)

Als ich heute morgen im Bus saß, habe ich etwas Seltsames beobachtet. Mir gegenüber saßen zwei Herren. Der eine hatte schwarze Socken an, der andere weiße. Plötzlich zog jeder von ihnen eine Socke aus und tauschte sie mit dem anderen Mann. An der nächsten Haltestelle stiegen sie aus, und jeder hatte eine schwarze und eine weiße Socke an
Die Männer haben die Socken getauscht...
... UM über mich ZU lachen / UM Spaß ZU haben
... DAMIT sie sich ähnlich sehen. (Verb am Ende)
... OBWOHL sie sehr schmutzig sind. (Verb am Ende)
... DENN sie wollen lachen. (denn auf Position Null)
... WEIL sie Karneval feiern. (Verb am Ende)

Unterricht 04.10.2011

der Esel (-): asno, burro
die Qualle (-n): medusa (no confundir con Quelle: manantial, fuente)
rennen: correr
ausgeben: gastar
wütend: enfadado /  auch böse
das Erlebnis (-se): experiencia / auch  Erfahrung

Wenn ich im Lotto gewinnen würde ....
  ... (dann) würde ich nich mehr arbeiten.
  ... (dann) würde ich ein großes Schiff kaufen.
  ... (dann) würde ich schwarze Kinder aus Afrika adoptieren.
  ... (dann) würde ich es niemandem sagen.

Sonntag, 2. Oktober 2011

Gramática extra para mentes inquietas (colocación III: Satzverbindungen/enlaces)

Die Stellung des Verbs im Hauptsatz in zusammengesetzten Sätzen hängt von der Konjunktion ab, mit der der Hauptsatz beginnt. 

A) Manche Konjunktionen stehen auf „Position 0“, das heißt, nach der Konjunktion steht das Subjekt und dann das Verb auf Position 2.

Hauptsatz (I, Verb, III) --> Konjunktion (Position 0) --> Hauptsatz (I, Verb, III)

Die Konjunktionen und, aber, denn, oder, sondern stehen in der Position Null. Danach folgt ein Hauptsatz mit normaler Satzstellung: "Ich esse gern Brot, aber ich esse nicht gern Brötchen."

Nach diesen Konjunktionen kann auch die Umstellung erfolgen: "Ich habe heute die Prüfund bestanden und morgen bekomme ich das Zeugnis."
Wenn ein Pronomen vorkommt, steht es hinter dem konjugierten Verb. Das Subjekt wird dann in die Position 4 verschoben: "Er hatte gut geschlafen und am Morgen weckten ihn die Vogel."

Nach der Rechtschreibreform, steht vor und und oder kein Komma mehr.
"Die Eltern fahren nach Italien und die Tante sorgt für die Kinder."

Wenn zwei Hauptsätze das gleiche Subjekt haben und mit und verbunden sind, dann ist es stiistisch besser das Subjekt nach "und" wegzulassen.

Aber muss nicht in der Position Null stehen: "Du kanns zu uns kommen, du kannst aber hier nicht übernachten." Im gleichen Sinn wie "aber" werden "allein" (immer in der Position Null), "doch" und "jedoch" (in der Position Null oder hinter dem konjugierten Verb) gebraucht: "Er wollte gern Maler werden er hatte jedoch zu wenig Talent".

Denn ist eine kausale Konjunktion: "Er kommt nicht, denn er ist krank."

Sondern berichtigt eine vorangegangene negative Ausssage: "Ich habe nicht dich gefragt, sondern ihn."

B) Alle anderen satzverbindenden Konjunktionen stehen auf „Position 1“, das heißt, nach der Konjunktion steht sofort das Verb auf Position 2 und dann das Subjekt.

Konjunktion --> das konjugierte Verb --> Subjekt  ("Ich esse nicht viel zum Frühstück, trotzdem nehme ich mir Zeit für mein Frühstück")

Die meinsten Konjunktionen in der Position I können auch nach den Regeln der Umstellung in der Position III (oder IV wenn ein Pronomen im Satz nötig ist) stehen: "Er hat bestimmt viel Arbeit, er wäre sonst gekommen."

Darum, deshalb, deswegen, daher sind kausale Konjunktionen: "Es ist schon spät, deshalb wollen wir anfangen"

Also, so, folglich, infolgedessen, demnach, insofern u.a. sind konsekutive Konjunktionen: "Ich bin krank, also bleibe ich zu Hause."

Trotzdem, dennoch, allerdings, indessen u.a. sind konzesive Konjunktionen (Sätze mit diesen Konjunktionen geben eine Einschränkung oder einen Gegensatz zu einer vorangehenden Aussage an): "Er ist zufrieden, trotzdem er nicht viel Geld hat."

Dann, da, danach, daraufhin, inzwischen, u.a. sind temporale Konjunktionen: "Erst waren wir im Kino, danach noch in einem Restaurant."
Danach und dann verwenden, um auszudrücken, dass etwas zeitlich nach der genannten Sache liegt
Da zeigt eine plötzlich eintretende Handlung an.Daraufhin zeigt an, welche Folge eine Handung im Zeitablauf hat.

Inzwischen und unterdessen zeigen an, was in der Zwischenzeit geschieht oder geschehen ist.

Entweder-oder, nicht nur-sondern/auch, weder-noch sind alternative Konjunktionen